2010年8月19日 星期四

green day

green day是我近期極之迷上的band
他們的歌曲中洋溢著反戰的情緒
這是華語市場不能生存的樂隊
華語市場的大band都會說戰爭,但頂多是說社會上、階段上、心理上或是愛情上的戰爭
(我最愛的5月天亦如是)
或許只有身處戰區或發動戰爭的國家,市場才能收容這些出色而又有態度的band
去訴說血淋淋的war
或許這就是在自由國家中的不自由
沒人想發動的戰爭,大家只能口誅筆伐,冷嘲熱諷
根本,一點都不自由
這些小眾的聲音,我們要支持(當然對華語市場是小眾,在美國卻是小眾中的大眾)

他們極討厭fuxking bush
特別是在iraq的戰事上
green day在歌曲上作了不少的控訴
當中,我最喜歡的是《21guns》
21guns來自21嚮禮炮的傳統
從前的戰船通常有21枝火炮,慢慢演變到外交上
當有外國的政要來自己的國家,就要放禮炮
意即放下了武裝(炮已放完),大家可以安心來
21嚮禮炮,是最高的尊重
green day借用了21guns放下武裝的精神延伸到歌曲中
很美,很動聽,歌詞也行絕
「Did you try to live on your own
 When you burned down the house and home?
 Did you stand too close to the fire
 Like a liar looking for forgiveness from a stone?」


另外有一首歌,是寫在911之後的
不單是紀念這次恐怖襲擊的事件,亦是主音對10歲時已過身的父親的懷念
戰爭離我們很遠,但只要想像一下,便會覺得很沉重
(以下mv開頭是故事的鋪敍,想直接聽歌,可以跳至1:43)


Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends

Like my father's come to pass
7 years has gone so fast
Wake me up when September ends

Here comes the rain again
Falling from the stars
Drenched in my pain again
Becoming who we are

As my memory rests
But never forgets what I lost
Wake me up when September ends

Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends

Ring out the bells again
Like we did when spring began
Wake me up when September ends

Here comes the rain again
Falling from the stars
Drenched in my pain again
Becoming who we are

As my memory rests
But never forgets what I lost
Wake me up when September ends

Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends

Like my father's come to pass
20 years has gone so fast
Wake me up when September ends
Wake me up when September ends
Wake me up when September ends

沒有留言:

張貼留言